有关注我Blog的朋友,还记得我3月时候写的第一家族改编《两只老虎》的事吗???
忘记了的朋友&现在才开始关注的朋友,没关系~
那时候的文章在这里: 老虎~老虎!!! ←(((用mouse click进去)))
去看看,恢复记忆吧~XD
因为我太喜欢这首第一家族改编版本的《两只老虎》
所以就唱着进英文楼。。。
但因为进英文楼是要讲英文的
所以我就即兴把它唱成英文版了XD
我知道有几句是有语病的。。。
有一些语病是故意的
因为要让它有押韵
但有一些是我真的不懂要怎样翻译
所以用到一些怪怪的词语。。。=.="
希望英文好的朋友们
不要挑我的语病咯~XD
注:
Baritone——男中音
Contralto(=Alto)——女低音
Mezzo-Soprano——次女高音(女中音)
Soprano——女高音
XXX
主题:改编儿歌《两只老虎》
第一轮改编:
作词:慧茵/慈昀
作曲:家阳
吉他:家阳
第二轮改编:
歌名:《These Tigers are So Pity》
改编词:Ribby恩
钢琴:Ribby恩
(我有编伴奏噢~XD)
[Baritone]Tiger's Pity——
[Contralto]Tiger's Pity——
[Soprano]Tiger's Pity——
One tiger no eye see
Another two eyes can't see
These tigers are pity and more pity
Darkness they are live in
No eye so cannot catch fish
Only have things there are unnecessary
*The tigers tiny, funny, furry, crazy
pinky, shorty, busy, pretty
Tiger tiger, these tigers are so pity
(repeat*1 time)
Tigers they are sadly
Tigers say they are angry
Daddy mummy not fair to that cub and this
DNA is too weak
Cause you and you be like this
Don't let sad things arounding you after this
(repeat*4 times)
Tiger tiger, these tigers they are so~
pi——-~ [baritone]
-ty——~ [contralto]
pi——-~ [mezzo-soprano]
-ty——~ [soprano]
No comments:
Post a Comment